Even after their noticeable worth once the an enthusiastic L2 discovering unit, knowledge having concerned about the accuracy from MT and the effectiveness of utilizing MT to support the brand new L2 revise process is rare in the EFL framework. Because the MT try easily improving when it comes to accuracy, up-to-big date browse towards the the means to access MT just like the a blunder studies tool will become necessary. Knowing the strengths and weaknesses off MT is important to optimize its possibilities once the good pedagogical unit within the L2 creating classrooms.
step 1. Did playing with MT let Korean EFL college students right errors through the change? In that case, which error items have been smaller many?
dos. Had been distinctions listed anywhere between error volume groupings regarding the amount of problems on modern designs additionally the quantity of transform, adjustments, and you will this new mistakes regarding changed messages?
Except for half a dozen sophomore college students, the players was in fact freshmen. The initial vocabulary of the many people was Korean, in addition to their English proficiencies varied out of lowest-advanced in order to large-advanced. The students very first authored essays (1 / 2 of a page) within the Korean (origin text message) and you may translated they on English (L2 text message). The students was indeed permitted to use most other extra info like dictionaries that will make use of the enchantment checker when you look at the MS Phrase. Given that past action, the participants translated the text again playing with Google Translate (MT production). They were tasked having researching the L2 texts for the MT outputs, exploring the messages to have differences, detecting mistakes, and you may revising brand new messages (modified text message).